Hace muchos años que lo usé


Your translation is correct however "usé" sounds like if you were talking around an item.
You are watching: Its been a long time in spanish
To better expush the idea around the knowledge of a language I think you have to usage verbs choose "estudiar" "hablar" o "practicar" i.e.
Hace muchos años que lo estudié, pero no lo he hablado en mucho tiempo. (It"s been years because I stupassed away it, yet I"ve not spoken it in a while)
Hace mucho tiempo que no lo hablo/practico. (It"s been a lengthy time since I spoke it)
You have the right to likewise readjust the order of the sentence :
Lo estudié/hablé hace mucho tiempo
Estudié español hace mucho tiempo.
Share
Improve this answer
Follow
edited Jun 17 "20 at 9:53

Community♦
1
answered Apr 6 "16 at 19:11

DGaleanoDGaleano
10.4k44 gold badges2727 silver badges5050 bronze badges
6
| Show 1 even more comment
Your Answer
Thanks for contributing an answer to nlinux.org Language Stack Exchange!
Please be certain to answer the question. Provide details and share your research!But avoid …
Asking for aid, clarification, or responding to other answers.Making statements based upon opinion; back them up via references or individual suffer.To learn more, see our tips on composing great answers.
See more: This Is The Arrangement Of Events In The Order In Which They Occur.
Draft saved
Draft discarded
Sign up or log in
Sign up using Google
Sign up making use of Facebook
Sign up making use of Email and Password
Submit
Blog post as a guest
Name
Email Required, yet never shown
Message as a guest
Name
Required, but never before shown
Blog post Your Answer Discard
By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy plan and cookie plan
Not the answer you're looking for? Browse various other questions tagged traducción or ask your own question.
Featured on Meta
Related
5
Translating "How long does it take to gain from to ?"
2
How must "have been" be translated?
4
How to form statements prefer "It was in the time of that time that..."
2
Translation of "first time doing something"
1
Are the straightforward past and perfect tense in nlinux.org supplied the very same way as they are provided in English?
3
It has actually been years because
1
Present out perfect progressive I have actually been doing
5
How to say "the go-to something" in nlinux.org?
4
How perform you say slime (toy) in nlinux.org
6
How perform you say "woke" in nlinux.org?
Hot Network-related Questions even more warm concerns
Question feed
Subscribe to RSS
Concern feed To subscribe to this RSS feed, copy and paste this URL into your RSS reader.

nlinux.org Language
Company kind of
Stack Exadjust Network-related
website design / logo © 2021 Stack Exadjust Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.9.10.40187
nlinux.org Language Stack Exreadjust works best via JavaScript allowed

Your privacy
By clicking “Accept all cookies”, you agree Stack Exreadjust can save cookies on your tool and discshed information in accordance via our Cookie Policy.