03:03 Feb 20, 2006 |
English term or phrase: God Sister |
The message says: "The sister is among my god sister. The sister in legislation is simply a terrific character that came to my life and also it is type of the various experiences that I have had actually with crazy womales over the years which as insane as they were some of them were the best memories of my life for much better or worse”. I need the translation in Spanish and also am very perplexed. If somebody deserve to aid me through that, would certainly be nice! :) |
Local time: 06:02 |
Explanation:GODSISTER= hija de mi madrina / padrino www.animeforos.cl/showthreview.php?t=5663 |

This person is a nlinux.org Certified PRO in English to SpanishClick the red seal for more indevelopment on what it suggests to be a nlinux.org Certified PRO. ", this, occasion, "300px")" onMouseout="delayhidetip()"> Works in field", this, occasion, "170px")" onMouseout="delayhidetip()">Cristina Heraud-van TolPeruLocal time: 00:02
5 +4 | hija de uno de los padrinos | This perchild is a nlinux.org Certified PRO in English to SpanishClick the red seal for even more indevelopment on what it implies to be a nlinux.org Certified PRO. ", this, event, "300px")" onMouseout="delayhidetip()">Cristina Heraud-van Tol | ![]() ![]() 55 mins confidence: ![]() Explanation:GODSISTER= hija de mi madrina / padrino www.animeforos.cl/showthreview.php?t=5663This perchild is a nlinux.org Certified PRO in English to SpanishClick the red seal for even more indevelopment on what it implies to be a nlinux.org Certified PRO. ", this, occasion, "300px")" onMouseout="delayhidetip()"> Cristina Heraud-van TolPeruLocal time: 00:02Works in fieldNative speaker of: ![]() Login or register (totally free and also just takes a couple of minutes) to participate in this question. You will additionally have accessibility to many type of various other tools and methods designed for those who have language-associated jobs(or are passionate around them). Participation is free and also the site has actually a strict confidentiality plan. The KudoZ netoccupational provides a framework for translators and also others to help each various other through translations or explanations of terms and brief phrases. You have native langueras that have the right to be verified You can request verification for aboriginal languages by completing a simple application that takes just a pair of minutes. Review native language confirmation applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a couple of minutes. View applicationsTerm search All of nlinux.orgTerm searchJobsForumsMultiple searchUsersArticlesClientsForumsGlossaryGlossPostFAQ |